...

Sep. 6th, 2010 03:15 pm
finritel: (жемчужный браслет)
"Потому что когда любишь кого-то, то знаешь о нем странное, и чувствуешь дикое, и видишь весь его дремотный ил, и зеленую донную мглу, и слепнущую в нем небесную силу. Но ты не боишься, все странное представляется тебе объяснимым, а дикое - почти что ручным, и если тебя спрашивают: как ты это терпишь, или просто - каково это? ты даже не сразу понимаешь, о чем речь."

Лена Элтанг. Каменные клены
finritel: (Default)
Вот этот фрагмент из романа "Английский пациент" Майкла Ондатже до сих пор завораживает меня, хотя я давным-давно знаю его наизусть. Знаменитый монолог о ветрах, Let Me Tell You About Winds Под катом текст в оригинале и переводе. Но просто цитировала его в ЖЖ я уже не один раз, а сейчас... Сейчас самое главное :) Этот монолог в идеальном, на мой взгляд, прочтении Рэйфа Файнса. Самого Ласло Олмаши из АП. :)
Кроме того, что я люблю этого актера, люблю этот роман, этот фильм и именно этот монолог, для меня это еще и такой английский, который, пожалуй, является эталоном. Музыка.

Оригинал:

There is a whirlwind in southern Morocco, the aajej, against which the fellahin defend themselves with knives. There is the africo, which has at times reached into the city of Rome. The alm, a fall wind out of Yugoslavia. The arifi, also christened aref or rifi, which scorches with numerous tongues.
These are permanent winds that live in the present tense.
Read more... )

Перевод:

В Южном Марокко, например, бывает смерч, аджедж, от которого феллахи защищаются ножами. А еще известен африко, который иногда доходил даже до Рима. Алм — ветер с ливнем из Югославии. Арифи, прозванный также ареф или рифи, обжигает многочисленными языками.
Read more... )



В прочтении Рэйфа Файнса (отрывок из аудио-книги "English Patient" by Ralph Fiennes , который я чудом скачала, полностью книги, к сожалению, нет :( )
(Первый раз пользуюсь imeem, надеюсь, получится :) Чтобы прослушать весь отрывок, надо нажать play full song here и тогда откроется новое окно с ним)

finritel: (Default)
"Избегайте тех, кто старается подорвать вашу веру в себя. Великий человек,наоборот, внушает чувство, что вы можете стать великим."
finritel: (двое)
...выдал мне за вчерашний и сегодняшний день очень нужные и своевременные истины:

"Творческая, озаренная любовью жизнь - это также и жизнь здоровая. Если ты делаешь то, что приносит тебе счастье, ты тем самым исцеляешь и защищаешь себя."

"Есть вершины, взобравшись на которые, ты больше не опускаешься вниз, а, расправив крылья, летишь ввысь."

"Могут ли на самом деле километры разделить людей? Если ты хочешь быть с тем, кого любишь, разве вы уже не вместе?"
finritel: (двое)
"Родная душа - это тот, у кого есть ключи от наших замков, и к чьим
замкам подходят наши ключи. Когда мы чувствуем себя настолько в
безопасности, что можем открыть наши замки, тогда наши самые подлинные
"я" выходят навстречу друг другу, и мы можем быть полностью и искренне
теми, кто мы есть. Тогда нас любят такими, какими мы есть, а не
такими, какими мы стараемся быть. Каждый открывает лучшие стороны
другого. И невзирая на все то, что заставляет нас страдать, с этим
человеком мы чувствуем благополучие как в раю. Родная душа - это тот,
кто разделяет наши глубочайшие устремления, избранное нами направление
движения. Если мы вдвоем подобно воздушным шарикам движемся вверх,
очень велика вероятность того, что мы нашли друг в друге нужного
человека. Родная душа - это тот, благодаря кому вы начинаете жить
подлинной жизнью." (Мост через Вечность)
finritel: (Default)
"Тогда просила аль-Митра: - Скажи нам о Любви. Он поднял
голову, посмотрел на народ, и воцарилось молчание. Тогда он
сказал громким голосом: -
- Если любовь ведет вас, следуйте за ней, хотя дороги
ее трудны и тернисты.
Если она осенит вас своими крылами, прислушайтесь к
ней, даже если вас ранил меч, скрытый в ее оперении.
И если любовь говорит вам, верьте ей, даже если ее
голос рушит ваши мечты, подобно тому, как северный ветер
опустошает сад.
Ибо любовь венчает вас, но она вас и распинает. Она
растит вас, но она же и подрезает. Она подымается к вашей
вершине и обнимает ваши нежные ветви, дрожащие под солнцем.
И она же спускается к вашим корням, вросшим в землю, и
сотрясает их.
Как снопы пшеницы, она собирает вас вокруг себя. Она
обмолачивает вас, чтобы обнажить. Она просеивает вас, чтобы
освободить от шелухи.
Она раскалывает вас до белизны. Она месит вас, пока вы
не станете мягкими.
А потом вверяет вас своему святому огню, чтобы вы стали
святым хлебом для святого Божиего причастия.

Все это творит над вами любовь, дабы вы познали тайны
своего сердца и через это познание стали частью сердца
Жизни.
Но если, убоявшись, вы будете искать в любви лишь покой
и усладу, то лучше вам прикрыть свою наготу и, покинув
гумно любви, уйти в мир, не знающий времен года, где вы
будете смеяться, но не от души, и плакать, но не всласть.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от себя. Любовь
ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею,
ибо любовь довольствуется любовью.
Если ты любишь, не говори: "Бог - в моем сердце"; скажи
лучше: "Я
- в сердце Божием". И не думай, что ты можешь властвовать
над путями любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным,
она будет направлять твой пyть.
Единственное желание любви - выразить самое себя. Но
если ты любишь и не можешь отказаться от желаний, пусть
твоими желаниями будут: Таять и походить на бегущий ручей,
что напевает ночи свою песню. Познавать боль от бесконечной
нежности. Ранить себя собственным постижением любви;
Истекать кровью охотно и радостно. Подниматься на заре с
окрыленным сердцем и возносить благодарность за еще один
день любви.
Обретать покой в полдень и предаваться мыслям о
любовном экстазе.
- Возвращаться вечером домой с благодарностью. И
засыпать с молитвой за возлюбленного в сердце своем и с
песней хвалы на устах. (...)

Вы родились вместе, и вместе вы будете навеки.
Вы будете вместе, когда белые крылья смерти рассеют ваши дни.
О, вы будете вместе даже в молчаливой памяти Господа.
Но пусть будут промежутки в вашей совместности.
И пусть ветры небес танцуют между вами.
Любите друг друга, но не превращайте любовь в оковы:
Пусть она лучше будет колышущимся морем меж берегов ваших душ."

Джибран Халиль Джибран "Пророк"
finritel: (dreaming)
"I have your picture in my room. I never pass by it without stopping to look at it; and yet when you were present with me, I scare ever cast my eyes upon it. If a picture which is but a mute representation of an object can give such pleasure, what cannot letters inspire? They have souls, they can speak, they have in them all that force which expresses the transport of the heart; they have all the fire of our passions..."

Profile

finritel: (Default)
finritel

November 2011

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 01:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios