finritel: (irish shore)
В Старой Ладоге звучит шепот веков.
Пусть это ужасно банально, но это именно так.

В этот раз я оказалась там, как и хотела, в пасмурный день. Тяжелое небо, теплый, влажный запах свежескошенной травы, дневная сонливость провинциального городка. Сейчас его можно было бы назвать селом, но, конечно, Старая Ладога - это город, и никак иначе, вот уже более двенадцати веков.
Альдейгьюборг... Альдога, Ладога...
Когда смотришь на Крепость, щемит сердце. Она трогательна, и к восторгу от созерцания ее примешивается неминуемая грусть от осознания прошедших веков, но гордости в Ладожской Крепости побольше чем в другом помпезном европейском замке.
Любой человек, интересующийся историей Европы, России, представляет, что значит это место. Археологи находили подтверждения тому, что еще задолго до Рюрика здесь жили представители развитого общества, сам великий князь заложил каменную крепость, которая до начала XVIII в. имела военное значение. Через Ладогу пролегали пути, связывающие северные народы с южными - "из варяг в греки", "из варяг в арабы", она стала местом, где встречались культуры Руси и Скандинавии, где гостеприимно принимали королей северных стран, которые всегда могли расчитывать на помощь русского города. До сих пор над Ладогой витают легенды: то курган, возвышающийся на берегу Волхова, зовут Олеговым, то рассказывают, будто где-то в пещере, в которую ведут подземные ладожские ходы, спит в золотом гробу на цепях Рюрик...
И ярко проносятся в мыслях картины ушедших веков, когда стоишь на берегу Волхова, по водам которого плыли горделивые ладьи, и знаешь, что позади тебя надежная крепостная стена. Когда трогаешь рукой камни крепости - они дышат, они говорят. Когда слышишь крик ворона над курганами, песню трав, которыми они поросли.
Альдейгьюборг...




Read more... )
finritel: (рыжая)
Может, после текстов Хелависы и обилия менестрелей и иже с ними Бергтора впечатляет и не всех... Но мне очень нравятся ее песни. Все-таки против скандинавской тематики я устоять не могу :-)
Вот одна из любимых.

ВОЛК

Молчит унылая семья и горько плачет мать,
Несут рождённое дитя под елью умирать,
Младенцам чаща - мёртвый дом, голодный год пришёл,
Но волк с серебряным клыком в лесу меня нашёл

Меня воспитывал слуга у конунга в дому,
Он скальдом был, он много знал, и научил всему.
Слагала висы на пирах весёлой злой толпе
Мой серый друг один в горах бродил скучал по мне.
Мой верный друг один в горах бродил, скучал по мне..

Когда, как виру, рыжий свей хотел забрать с собой,
Унёс меня во тьму полей мой волк, как резвый конь.
В варягов море нас купец увёл за много дней
Мы шли, и я и мой храбрец дорогой лебедей.

Я в Адельгьюборге была и Вольгаст молодой
Нам в чаши мёду наливал, он был хорош собой
Потом был город на холмах и был Аскольда дом
Мне баял греческий монах про византийский трон.(2 раза)

Сын воеводы стал отцом двоих моих детей
В Купалы ночь вдруг грянул гром среди густых ветвей
Степные ветры принесли беду в поля славян
Мой ясноглазый воин спит сокрыл его курган.
Мой ясноглазый воин спит.. а с ним и сыновья..

Угорский плен, угорский князь, шатры и степь вокруг
Стреляли угры веселясь, мишенью был мой друг.
Подол рубахи был в крови на лапах кровь спеклась
Вдвоём бежали по степи мешая кровь и грязь.

Я знаю что во фьорд родной я не вернусь теперь
Прощай гардарика любовь, прощай угорский плен
Но я увижу Миклогард, есть гусли за плечом
И рядом верный серый брат с серебряным клыком.
И рядом волк, седой как я, с серебряным клыком..

Молчит унылая семья и горько плачет мать
Несут рождённое дитя под елью умирать
Младенцам чаща мёртвый дом, голодный год пришёл,
Но волк с серебряным клыком в лесу меня нашёл.

СЫН КОНУНГА )
finritel: (красный шиповник от Вэла)
Вдруг кому-нибудь будет интересно... :-) Скандинавская трактовка легенды о Тристане и Изольде. Кажется, XIII в., автор неизвестен.

Баллада о Тристраме
(Tristranskvæði)

1 Как с язычником-собакой
в бою Тристрам,
много ран кровавых сам
получил там.
(Им судьба судила разлучиться.)

2 Был он в скорби, юный воин,
внесен в дом,
много лекарей сошлось к нему,
пеклось о нем.
(Им судьба судила разлучиться.)

3 Не от вас я жду спасенья,
скажу без лжи,
жду лишь от Изоты светлой,
госпожи.
(Им судьба судила разлучиться.)

4 И послал Тристрам гонцов,
три ладьи,
мол, изранен я, Изота,
спаси, приди.
(Им судьба судила разлучиться.)

5 Вот пришли послы к Изоте
и тот же час
молвят, мол, Тристрам желал бы
видеть вас.
(Им судьба судила разлучиться.)

6 Тут же светлая Изота
пошла к королю:
отпусти лечить Тристрама,
родню твою.
(Им судьба судила разлучиться.)

7 Отвечал король на это,
был в гневе он:
кто Тристрама исцелит?
Он обречен.
(Им судьба судила разлучиться.)

8 Отпустить тебя к Тристраму
я был бы рад,
кабы знал, что ты вернешься
живой назад.
(Им судьба судила разлучиться.)

9 Бог да поможет мне вернуться, —
молвит жена, —
господину ведь должна я
быть верна.
(Им судьба судила разлучиться.)

10 Подымайте-ка вы паруса
на древе вод,
если буду я с Тристрамом,
он не умрет.
(Им судьба судила разлучиться.)

11 К морю черная Изота
пришла тогда,
молвит: черный должен парус
приплыть сюда.
(Им судьба судила разлучиться.)

12 Муж Тристрам послал Изоту,
мол, погляди,
не вернулись ли мои
три ладьи.
(Им судьба судила разлучиться.)

13 К морю черная Изота
вновь вышла тут:
паруса, я вижу, черные
сюда плывут.
(Им судьба судила разлучиться.)

14 Подскочил Тристрам от боли,
сердце с тоски —
слышно было за три мили —
разбилось в куски.
(Им судьба судила разлучиться.)

15 Вы скорей, ладьи, причальте
к сырым пескам,
прежде всех сошла Изота
по мосткам.
(Им судьба судила разлучиться.)

16 К дому с берега Изота
спешила, шла,
всю дорогу ей звучали
колокола.
(Им судьба судила разлучиться.)

17 К дому с берега Изота
пошла скорей,
колокольный звон и пенье
слышались ей.
(Им судьба судила разлучиться.)

18 К церкви подошла Изота,
а там народ,
и над мертвым отпеванье
причет поет.
(Им судьба судила разлучиться.)

19 Очень много в этом мире
горя и зла,
припала к мертвому Изота
и умерла.
(Им судьба судила разлучиться.)

20 Клир церковный схоронил бы
вместе их,
но в душе Изоты черной
гнев не утих.
(Им судьба судила разлучиться.)

21 Сделать так Изоте черной
удалось:
схоронили их пред церквью,
да только врозь.
(Им судьба судила разлучиться.)

22 На могилах их два древа
взросли тогда,
они встретились пред церквью
навсегда.
(Им судьба судила разлучиться.)

(пер. В. Тихомирова)

UPD.: Как мне рассказал Маэлор: "Баллада сохранилась в рукописи кон. 17 - нач. 18 в. Ничего более сказать о ее датировке нельзя. Насколько известно составителю сборника ["Легенда о Тристане и Изольде"], это самый древний ее список." Так что, предположение о 13-ом веке не верно.

Profile

finritel: (Default)
finritel

November 2011

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 01:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios