Вот этот фрагмент из романа "Английский пациент" Майкла Ондатже до сих пор завораживает меня, хотя я давным-давно знаю его наизусть. Знаменитый монолог о ветрах,
Let Me Tell You About Winds Под катом текст в оригинале и переводе. Но просто цитировала его в ЖЖ я уже не один раз, а сейчас... Сейчас самое главное :) Этот монолог в идеальном, на мой взгляд, прочтении Рэйфа Файнса. Самого Ласло Олмаши из АП. :)
Кроме того, что я люблю этого актера, люблю этот роман, этот фильм и именно этот монолог, для меня это еще и такой английский, который, пожалуй, является эталоном. Музыка.
Оригинал:
There is a whirlwind in southern Morocco, the aajej, against which the fellahin defend themselves with knives. There is the africo, which has at times reached into the city of Rome. The alm, a fall wind out of Yugoslavia. The arifi, also christened aref or rifi, which scorches with numerous tongues.
These are permanent winds that live in the present tense.
( Read more... )Перевод:
В Южном Марокко, например, бывает смерч, аджедж, от которого феллахи защищаются ножами. А еще известен африко, который иногда доходил даже до Рима. Алм — ветер с ливнем из Югославии. Арифи, прозванный также ареф или рифи, обжигает многочисленными языками.
( Read more... )
В прочтении Рэйфа Файнса (отрывок из аудио-книги
"English Patient" by Ralph Fiennes , который я чудом скачала, полностью книги, к сожалению, нет :( )
(Первый раз пользуюсь imeem, надеюсь, получится :) Чтобы прослушать весь отрывок, надо нажать play full song here и тогда откроется новое окно с ним)